Novinky:
- Kdo chce být moje SB TADY!
- Povídka: Andělé a Démoni TADY! (poslední přidaná kapitola je 8.)
- Nejnovější mimipovídečka: Odešel zdroj života TADY!

Japonština - Gramatika 1 (sloveso BÝT)

25. července 2011 v 13:12 | Luchia |  Japonština
Luchia: tak a je tady další lekce japonštiny ... už umíme základní fráze a slovíčka z okruhu rodiny, takžese můžeme pustit do první gramatiky a budou to slovesa BÝT. Doufám, že se těšíte, není na tom nic těžkého!

1. SLOVESO BÝT + partikule wa

Kladná věta:
Pokud tvořímě větu se slovesem být, jako např. Já jsem Luchia, použijeme následující stukturu:
podmět + partikule wa + předmět + desu
Watashi (já) wa (partikule) Luchia (předmět) desu. (být)
Watashi wa Luchia desu.

pozn.: je důležité si pamatovat, že všechny partikule se dávají až za slovo, které rozvíjí, takže partikule wa rozvíjí podmět, ale musí stát až za ním :-)
pozn. 2: další důležité pravidlo je, že sloveso musí být v japonštině až na konci věty (jako naše desu)

Další ukázky:
1.Maminka je zubařka.
Haha wa haisha desu.
2. Jsem studentka.
Watashi wa gakusei desu.

Záporná věta:
zápor od desu je dewaarimasen, proto věta: Nejsem učitelka bude vypadat takto: Watashi wa sensei dewaarimasen.

Otázky:
Otázky se v japonštině tvoří pouze přidáním slabiky ka na konec věty.
Akiko je studentka - Akiko wa gakusei desu.
Je Akiko studentka? - Akiko wa gakusei desuka.


Abychom mohli věty trochu rozvíjet naučíme se ještě používat partikuli no.

Partikule no:
Partikule no je partikule přivlastňovací, takže pokud ji za nějaké slovo napíšeme, daný předmět tomu tak přivlastníme např.: watashi no kuruma (moje auto)
S touto partikulí už můžeme rozvíjet jednoduché věty, které jsem se naučili před chvílí, takže místo: "Já jsem Luchia" už můžu říct: "Moje jméno je Luchia" což zní mnohem lépe.
když víme, že jméno je namae, tak už lehce dokážeme sestavit větu: Watashi no namae wa Luchia desu.

Doufám, že jsem to vysvětlila dobře, pokud bude mít někdo jakýkoliv dotaz, jen se ptejte a zatím vám sem dám domácí úkol, který můžete napsat do komentů :-)

Dú:
1. Moje jméno je ...(vaše jméno) .
2. Jsem student/ka.
3. Maminka je doktorka. Tatínek je učitel.
4. Můj mladší bratr je Pavel.
5. Na shledanou

Kdo to napíše dobře dostane další jedničku :-)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Anketa

Gravitation X Loveless

Gravitation
Loveless

Komentáře

1 Kiruška Kiruška | Web | 25. července 2011 v 15:06 | Reagovat

1)Watashi wa Kira Yuu-chan desu.
2)Watashi wa gakusei desu.
3)Okaasan wa haisha desu. Otousan wa sensei desu.
4)Otouto wa Pavel desu.
5)Sayonara.

Cha...snad to bude dobře xDD dělala jsem to jen z hlavy xDD

2 Shizuka Takehiko →tvoje SBéčko ^w^← Shizuka Takehiko →tvoje SBéčko ^w^← | Web | 25. července 2011 v 15:11 | Reagovat

aah~~ to je úžasný!! konečně chápu praktikuli no!! xD už se moc těším na praktikuli ga ^^

Dú:
1.) Watashi no namae wa Shizuka desu!
2.) Watashi wa gakusei desu.
3.) Oka-san wa oisha desu. Oto-san wa sensei desu.
4.) Watashi no otouto wa Pavel desu.
5.) Sayonara!

~~snad to mám dobře ^^ a arigatougozaimasu!! ^^

3 yuuki-mono yuuki-mono | Web | 25. července 2011 v 21:29 | Reagovat

páni díky, jdu cvičit, hehe ^-^

4 dizichanworld dizichanworld | 27. července 2011 v 14:06 | Reagovat

tak nma tohle mám ještě chvilku čas xDD

5 Aki Mitsuko Aki Mitsuko | Web | 21. srpna 2011 v 16:48 | Reagovat

Zápor, že je dewaarimasen? A odkdy :D? Zápor je "dja arimasen", tedy v českém přepisu "dža arimasen"
Nechci ti kecat do výuky, ale lepší by bylo začít s písmem hned na zčátku, pak se to špatně doučuje, jinak bych poradila, vysvětlit jak se dané věci čtou. Např. desu - v hiraganě se používají znaky pro "de" a "su", což je správný přepis, ale když je "su" na konci, tak to čtem jako "S" :)

6 Luchia-chan Luchia-chan | Web | 21. srpna 2011 v 21:45 | Reagovat

já sem neřekla, že se desu čte jako desu já vím, že to u je neznělé a nic proti, ale já chodila na lekce k paní, která mluví plynule japonsky a učila nás jenom dewaarimasen (popř. dawanai)

7 Itami Itami | 21. srpna 2011 v 21:51 | Reagovat

[5]: Eh.. Luchia-neechan má pravdu, chodila jsem na lekce s ní... A i KDYBY to bylo to tvé "dža arimasen", tak by to bylo sakra nespisovně a neuctivě, a nepsalo by se to "dja" ale "ja" ... Prosím, zjisti si něco ze spolehlivějších zdrojů než jaké jsi doteď měla (milý úsměv)

A učit se jejich písmo je prakticky zbytečné, protože japonci to naše většinou umí. Vždyť ho taky normálně používají.. např. v metru (zastávky mají popsané naším písmem, ne znaky)

8 Aki Mitsuko Aki Mitsuko | Web | 21. srpna 2011 v 22:44 | Reagovat

No nemyslete si, že jsem nějakej blb co kritizuje a přitom nic neví :D, ano je pravda, že máte pravdu s "dja" což jsem napsala jaksi špatně :D, ale já sama se učím japonsky, takže si myslím, že taky mám co kecat :D. Lektorka nás učila jen "dža arimasen", navíc nemůžu souhlasit s tím, že písmo je zbytečné, byla jsi, milá zlatá, někdy v japonsku? :D Všechny názvy ulic, některých obchodů, značek, potravin a zboží mají v hiraganě, popřípadě v katakaně, nebo v kanji, ano najdou se vyjímky, ale nečekej je na každém kroku.
Proti vám nic nemám, jen se tu dělím o vlastní názor, respektujte to prosím ^_^

9 Aki Mitsuko Aki Mitsuko | Web | 21. srpna 2011 v 23:02 | Reagovat

PS: takle vypadá jedna z méně rušných ulicí v Tokiu, teď by mě zajímalo, jak se tam vyznáš s latinkou :D
http://img.janforman.com/Beznazvu1kopietwyn.jpg

10 Yume Yume | 9. prosince 2011 v 9:08 | Reagovat

[5]: To desu můžou taky říkat normálně jako: "Watashi wa Yume desu." Ono záleží taky na tom v jaké části Japonska člověk je, protože ne všude toto je. Někdo říká "Des" někdo "Desu". To je jak naše nářečí - české a moravské.

11 Shui Shui | Web | 9. prosince 2011 v 22:15 | Reagovat

[10]: ne-ne .... píše se to desu, ale čte se to des, jinak je to stejné a gramaticky správně :-)

12 tini tini | E-mail | 15. listopadu 2013 v 10:55 | Reagovat

Ahoj, reaguji na váš rozhovor..
Dewa arimasen je opravdu zápor, stále se používá a je uctivý a formální, nicméně mezi mladými lidmi už se prosazuje výraz s "dža". Jedná se sice o méně uctivý, ale rozhodně ne velmi nebo hanlivý výraz. Jen je to takové více :free: ;-)

13 Evano Evano | 12. září 2016 v 10:33 | Reagovat

Standardní překlady z a do cizých jazyků:

http://www.profiprekladatel.cz/preklady/

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama